~просто прочти про себя тысячу раз "дао дэ цзин"~
Скажите, кто много путешествует и/или живет за границей, где еще так много как в России сокращают названия городов в разговоре или в письменном виде?
Вегас - Лас Вегас
TO = Торонто
NY = New York
Rio = Рио де Жанейро
BA = Буэнос Айрес
Даугавпилс - Двинск,
Вашингтон - DC
Сан-Франциско - Фриско
Вон ниже привели кучу как раз американизмов. Письменных. А я про сокращения типа Владивосток = Владик, Екатиринбург =Ёбург.
а так вообще-то нет.
эстонцы да, любят гласные вытаскивать и создавать сокращения ))))
а Питер от Петербурга вообще в 18 веке и что это доказывает?
Во всяком случае, массово это пошло из САСШ, но отдельные случаи бывали и до этого. Питер, может, и да, просто Санкт-Питербург в обиходе длинно слишком. А вот Ебург и Владик - это уже точно под влиянием янкерсов.
но это не совсем сокращение все-же
Экс-ан-Прованс - просто Экс.
Пока все, что в голову пришло.
Странно, я это только от русских слышал, а от немцев как-то не доводилось - всегда называли полностью.
только хотела написать.
Немцы тоже сокращают, только я бы не сказала, что именно Дюссель звучит (но я на слух плохо улавливаю).
Франкфурт на Майне - всегда только Франкфурт, полное название не произносят.
И вообще сокращений много - библиотека - биб, например (и замечательный глагол от нее - биббиен. Wir gehen bibben - подумаешь что угодно по звучанию ,но не то, что люди идут в библиотеку читать).
Вюрцбург знакомая немка называет Вюрцьб (б слышна, но "бург"не говорит). Еще какие-то примеры были, но уже подзабыла.