17:51

Все, что не убивает нас сегодня, попробует ещё раз завтра
Как на транслите написать слово "Инструментальщиков"? Переводчик в инете мне выдал "Instrumental'shhikov" и меня эта конструкция немного пугает :D а вдруг не дойдет товар с ебея на такое

@темы: Интернет

Комментарии
10.07.2015 в 17:52

...рискните...
Если нужен адрес, включите гугломапс с двойным подписыванием и срисуйте оттуда
10.07.2015 в 17:54

данмерский колдун
а ччего смущает?
10.07.2015 в 17:55

...answers that can be questioned (c)
*вспомнил историю о том как латиницей записать русское слово "защищающихся"*
10.07.2015 в 18:00

Мелкий жулик, пристроившийся задарма
Дойдет, не переживайте. По индексу же будет идти в первую очередь. А на почте они привычные к транслиту.
Если совсем волнуетесь - попросите продавца написать и латиницей, и кириллицей на посылке.
10.07.2015 в 18:08

Все, что не убивает нас сегодня, попробует ещё раз завтра
О, я гуглмапс помучал, идеальный способ) Instrumentalshchikov оно пишется) Но что по индексу, это отлично)
10.07.2015 в 18:11

Кто сеет ветер, пожнёт бурю
Дойдёт. Более того, мы на почте прифигевали, вот выпендрятся, напишут какое-нибудь Young street, и сиди думай, на Молодёжную улицу это или на улицу Юности. Пишите так, как оно по-русски читается. Ваш вариант абсолютно читабелен, так что нормально.
10.07.2015 в 21:07

Вначале было слово, и это слово — уважение. Уважение — это доблесть, труд и честь. Это признание права каждого человека на ту жизнь, к которой он стремится. (с)
-Ветер в голове-, :lol: я оффтопиком: вы мне напомнили историю, которую родственники мне рассказывали - решили им, значит, родственники прислать посылку, нам, в Прибалтику, а поскольку слали из Беларуси, додумались (чтоб у них на почте поняли) название перевести, и вместо "Punane" написали "Красная" :facepalm: .