Нужны английские аналоги выражений
"домашний ребёнок/девочка/мальчик" - близок с родителями, хорошо учится, не интересуется уличными компаниями, занят какими-то хорошим хобби, помогает по дому и т.д. Варианты: clean-cut kid.
"домашний мужчина" - ориентирован на семью, верный жене, занимается детьми, помогает по хозяйству и т.д. Варианты: family man/guy, model husband.
"домашняя женщина" - не стремится делать карьеру, на первом месте муж, дом и дети, увлечена обустройством быта, домашней кухней, рукоделием и т.д. Варианты: model wife.

@темы: Иностранные языки

Комментарии
25.07.2015 в 06:59

Как только тебе приходит в голову мысль о том, что некоторые люди не заслуживают жизни, то первый кандидат на вычистку — ты сам.
советую спросить здесь
www.efl.ru/
28.07.2015 в 22:40

"домашняя женщина" - не стремится делать карьеру, на первом месте муж, дом и дети, увлечена обустройством быта, домашней кухней, рукоделием и т.д. Варианты: model wife.

Судя по описанию, речь идет о housewife - домохозяйке.


clean-cut о ребенке точно не подойдет )) оно употребляется в контексте clean-cut face - выбритое лицо, или clean-cut nose - точеный нос...

В лингве он-лайн нашла вариант at-home boy /child ...


C мужчиной, разумеется, интереснее всего. Я бы перевела - ideal husband.

Смотрите, какие волшебные переводы у этого слова: 1) безукоризненный, безупречный, идеальный, совершенный
А в идеал, как известно, каждый вкладывает свое...

Удачи!
29.07.2015 в 11:28

nat8, спасибо.