18:14

В Гугле не забанили, комбинацию со звёздочкой в кавычках он не понимает.
Что означает итальянское выражение "prendere come spalla"?
Контекст: "Очень смешно! Если вернусь в актёры, ti prendo come spalla". Или там всё почти дословно и подразумевается "похлопаю по плечу, как равного"?
И оригинал. На всякий случай.
Найдено, спасибо Кролик Пушистохвост за первую же ссылку.

@темы: Иностранные языки

Комментарии
25.08.2015 в 18:27

Чем ближе ты к цели - тем сильнее желание повернуть назад, йуный падаван
как помошника ?
(persona che ne aiuta un'altra) right-hand man n
www.wordreference.com/iten/spalla
25.08.2015 в 18:30

Астролог. Консультации онлайн.
Думаю, это значит как шпагу, или как оруженосца. Скорее правая рука - идеальный перевод
25.08.2015 в 18:30

Кролик Пушистохвост, оно отлично вписывается в канон, спасибо) Хотя sidekick подошло бы даже лучше.
Спасибо за ссылку)
25.08.2015 в 19:06

Геллко, спасибо за варианты)