Улыбаться надо,братцы, не сдаваться,молодцы! Если нация в прострации, то нации - концы.(ц)
В английском языке есть слово killer, а есть murder. Гугл оба переводит как "убийца". В чем разница?
Murder - это убийство
но могу ошибаться
Никогда не сталкивалась с таким употреблением
murderer - тот, кто намеренно убил кого-то. Murderer всегда killer, но не всегда наоборот.
профессия "убийца" - assassin
источник:
en.wiktionary.org/wiki/murder#English
en.wiktionary.org/wiki/killer
А глагол убить только kill? От murderer не встречала.
А глагол убить только kill? От murderer не встречала.
murderer - a criminal who commits homicide (who performs the unlawful premeditated killing of another human being)
killer, slayer - someone who causes the death of a person or animal
murderer - это юридическое, killer - общее, бытовое (про наемных убийц здесь неправильно пишут).
murder - уголовное убийство
assassination - заказное политическое убийство
killer - a person, an animal or a thing that kills. (человек, животное или предмет, который убивает)
murderer - a person who has killed somebody deliberately and illegally. (человек, который убил другого человека намеренно и незаконно)
Killed это "погибший" murdered это "убитый" типа как. В том плане что "killed" можно in car or train crash, а вот murdered это уже именно убийство
Спасибо всем большое!
Отсюда же проистекает разница в трактовке заповеди "не убий". Что в древнееврейском, что в английском понятия намеренного, но незаконного (несанкционированного) убийства, и убийства, совершённого легально (на войне, при самозащите и т.п.) обозначаются разными словами.
у murderer есть оттенок преднамеренного убийства - задумал и сделал, у killer - либо непреднамеренно (сбил пешехода, который неправильно переходил дорогу / убил по неосторожности), либо кто не отвечает за свои действия (психически ненормален). в русский язык слово "киллер" перешло с другим оттенком смысла.
пользуйтесь эббилингвой или хот бы мультитраном, а лучше всего - яндекс.словарями. они дурного не посоветуют, и ещё ссылки на источники подкинут.
Они лучше гугла??? Первый раз слышу Оо
Они лучше гугла??? Первый раз слышу Оо
Словарь лучше переводчика, потому что даёт значение слова, а не его аналог.
переводчик вам товарищ, если вы плохо знаете язык и не особо хотите узнавать, а просто хотите перевести большой объём текста, дабы примерно понять, о чём он.
ну и нельзя просто так взять и не вспомнить, как студентка сдала мне работу, в которой было написано, что на завтрак она ест testicles - т.е. тестикулы, вместо, как я надеюсь, куриных яиц)
эту студентку звали Эйнштейнэта студентка пользовалась гуглпереводчиком)она ест testicles - т.е. тестикулы
Ох, да