18:55

Брось его в море - вынырнет с рыбой в зубах.
Есть такое выражение на английском - не знаю, насколько оно устойчивое, но тем не менее. "My ... spirit", употребляется в значении в духе "моя сильная/особенная для меня/важная/тайная(?)/итп страсть". И я не могу вспомнить пропущенное в выражении слово, не представляю, как это нагуглить... даже объясняю странно :-D
Может, кто меня поймёт? А то любила его употреблять, вспомнила внезапно, теперь вертится на языке невысказанная тайная страсть :lol:

@темы: Иностранные языки

Комментарии
02.05.2016 в 19:19

The Universe is wider than our views of it (c) Henry David Thoreau
My spirit animal?
02.05.2016 в 20:19

Лучшие друзья девушек - это Хрюндель и брюлики!(с) Marsz, marsz Dabrowski, Z ziemi wloskiej do Polski.
kindred? но это родственная душа..
02.05.2016 в 21:05

Забавно.
Теперь и мне любопытно стало! Никогда не слышал...
My own spirit?
My special spirit?
My inner spirit?
02.05.2016 в 21:11

Пробило шесть, но я не спал холодным утром, я оказался в этом мире, что меняет судьбы навсегда
Я тоже не слышала, я даже пошла в мультитран и просмотрела все предложенные варианты выражений со spirit - ничего похожего не нашла
02.05.2016 в 21:34

my very spirit?
02.05.2016 в 22:15

лови мой ритм
Май спирит энимал - часто слышу это выражение
02.05.2016 в 22:41

Брось его в море - вынырнет с рыбой в зубах.
Да, это он самый, спирит энимал. Видимо, мой больной моск перепутал всё :lol: Выражение точно это, но ассоциация по его значению была совершенно другая.
Всем огромное спасибо!