Мы держим путь в сторону солнца
Товарищи!

Очень нужно узнать, как будет звучать слово "лягушонок" на таких языках как:
- японский
- корейский
- китайский
- хинди

Интересует прежде всего именно звучание, а не написание.

Заранее спасибо за любую помощь!

@темы: Иностранные языки

Комментарии
25.07.2016 в 16:35

Я міг би пити море, я міг би стати іншим: завжди молодим, завжди п'яним
в корейском конкретно "лягушонок" нет, есть просто "лягушка" - кэгури
25.07.2016 в 16:35

Белоглазая тварь
японский:
лягушка - каэру
по аналогии со всякими котятами и щенятами лягушонок будет - кокаэру. не уверена, возможно, вторая станет звончее и будет когаэру.
25.07.2016 в 17:20

この世界は。。。いいですか?
Kami Shiroi, Aki_Ross, по-японски - 蛙の子(かえるのこ;), каэру-но ко. Дословно - "ребёнок лягушки".
25.07.2016 в 17:27

Белоглазая тварь
nio, тех же котят почему-то называют конеко. почему с лягушкой так нельзя?
25.07.2016 в 17:45

この世界は。。。いいですか?
Kami Shiroi, может быть потому, что от "子変える" или "個帰る" ум за разум заходит и о том, что имеется в виду "子蛙" - ещё догадаться надо... А может и нет, не знаю, но в словаре именно 蛙の子, которое ну никак нельзя услышать неправильно.
25.07.2016 в 17:48

Белоглазая тварь
nio, со словарем не поспоришь ))
но я часто слышала в аниме щенят и ягнят образованных по образцу котят, так что поудмала, что с лягушкой тоже так можно.
может, это разговорный вариант такой. типа мимими и аняня )))
25.07.2016 в 18:34

Обязательно будет ночь, Рожки сплавит в колечко-спираль, Убивающий слабую плоть Скрежет неба о лунную сталь(с)
Aki_Ross,
по-китайски словарь мне выдал вариант 幼蛙 yòuwā (произносится как что-то вроде "йоу! ваа..." - это если с интонациями. Ну или просто "йоува") дословно что-то вроде "невзрослая лягушка" или "юная лягушка".
25.07.2016 в 19:44

I'm your source of self-destruction ©
В хинди все просто: मेढक का बच्चा (гугл-переводчик, в общем-то, выдает этот вариант). "мЭдхак ка бАчча", дословно "ребенок лягушки", сама лягушка "мЭдхак". "Х" там звонкое, напоминает украинское "г/х".
26.07.2016 в 10:13

Мы держим путь в сторону солнца
огромное спасибо всем! столько интересного узнала :)
nio, Kami Shiroi, а куда ставится ударение в слове "каэру"?
26.07.2016 в 10:22

Обязательно будет ночь, Рожки сплавит в колечко-спираль, Убивающий слабую плоть Скрежет неба о лунную сталь(с)
Aki_Ross, а куда ставится ударение в слове "каэру"?
строго говоря - никуда. В японском ударение интонационное, а не силовое. Так что во всех учебниках начинающим советуют для начала произносить все слоги одинаково интенсивно - Что-то типа: Ка Э Ру. (т.к. в японском ещё важна длительность звука, а если человек пытается ставить наше привычное ударение, то произносит этот слог так, что он кажется японцу слогом с длинной гласной. Могут быть непонятки, т.к. многие слова только длительностью гласной и отличаются. Типа "оба-сан" или "обаа-сан" Одно тётя, второе бабушка).
А в старых советских рекомендациях по транслитерации мне попадались советы при произнесении в русском языке определять ударения по принципу: избегать постановки ударения на "у", если есть долгая гласная - то ударение на неё ([дайто:] = дайто), если последний слог закрытый, то на него (самурай), если последний открытый - то на предпоследний (цунами)


"у" в японском вообще звук короткий. Он произносится как что-то среднее между "у" и "ы" и часто при произнесении "съедается", почти пропадает. Особенно в середине слов. А "р" - звук средний между Р и Лл, некоторым даже слышится похожим на Д.

Так что либо каЭру, если по этому принципу, либо "все слоги одинаково", если ближе к японскому.
:nope:
06.08.2016 в 23:01

Мы держим путь в сторону солнца
yako-kaede, огромное спасибо! пропустила ваш ответ, а тут так подробно! безумно интересно :) вроде более-менее все поняла, благодарю :red: