00:04

знаю, немного непрофильное сообщество для этого вопроса, но надеюсь тут подскажут)
что означает эта фраза? (гугл выдает разные интерпретации, а хотелось бы точности) -

あなたの心がここです。

спасибо.

@темы: Иностранные языки

Комментарии
11.10.2016 в 00:06

"Рынок отнимает то немногое, что дал народу социализм, - работу, еду, жилье, стабильность."
Аната но кокоро га коко десу - твоё сердце здесь
11.10.2016 в 00:06

~просто прочти про себя тысячу раз "дао дэ цзин"~
Твое сердце - здесь.
11.10.2016 в 00:12

спасибо)
а в этом есть какой-то подтекст? что-то типа объяснения в любви или больше как признательность?
11.10.2016 в 00:23

~просто прочти про себя тысячу раз "дао дэ цзин"~
Balzac, без контекста это просто предложение как "на столе стоит стакан".
11.10.2016 в 00:28

~просто прочти про себя тысячу раз "дао дэ цзин"~
Balzac, ну то есть если вы в русском переводе смысла не видите романтичного, то как еще его донести? Я вот часто говорю, что мое сердце - в Токио. Думаю, здесь иммеется ввиду именно такая крепкая душевная связь с неким местом. (Потому что ここ это указатель именно места все же)
11.10.2016 в 07:16

vicky-taiji, понятно, спасибо )