13:28

Bichen went where? Bichen went THERE.
Как адекватно переводятся на русский язык термины международного морского права flotsam и jetsam? Я имею в виду не художественное "обломки кораблекрушения", а именно юридические термины, как, например, в таком контексте:

‘Jetsam’ is the term used to describe goods jettisoned overboard to lighten a vessel’s load in emergencies. ‘Flotsam’ is the term used to describe goods accidentally lost overboard in emergencies.

@темы: Иностранные языки, Закон

Комментарии
04.07.2018 в 13:52

Обязательно будет ночь, Рожки сплавит в колечко-спираль, Убивающий слабую плоть Скрежет неба о лунную сталь(с)
в экономическом словаре у меня переводы только "описательные":

flotsam (Международные перевозки/Таможенное право) - часть судового груза, выброшенного за борт и плавающего на поверхности
jetsam (Международные перевозки/Таможенное право)- груз, выброшенный за борт и погрузившийся ниже уровня воды

хотя от приведенных вами объяснений терминов это как-то изрядно отличается по смыслу :hmm:

А в он-лайновых статьях на тематических форумах так прямо английские термины и используют. По-видимому, на русском терминов "в одно слово" просто нету.
04.07.2018 в 14:05

"Tell him I’ve been too fucking busy - or vice versa"
это страховые термины и разница именно в том, как груз попал в воду: случайно или специально.

мультитран говорит:
flotsam фин., мор. плавающий груз, выброшенный в море во время кораблекрушения; плавающий груз, смытый с корабля в море во время кораблекрушения

jetsam
бизн. груз, сбрасываемый с аварийного судна; выброшенный за борт во время аварии и затонувший груз; выброшенный за борт груз
экол. выброшенный за борт во время аварии; выброшенный за борт с целью восстановления плавучести судна
экон. выброшенный за борт и потонувший груз (при аварии); груз, выброшенный при аварии за борт
юр. груз, выброшенный за борт; товары, сброшенные с корабля при аварии (и прибитые к берегу)
04.07.2018 в 14:09

"Tell him I’ve been too fucking busy - or vice versa"
и вот еще статья по праву: www.precedent.su/statya-sushchestvuyut-li-prava...
04.07.2018 в 16:14

Построй рать Каберне конусом!
Ух ты! Мурен Урсулы так звали, никогда не думала, что это что-то значит!!
04.07.2018 в 20:35

Bichen went where? Bichen went THERE.
yako-kaede, Karla, спасибо, значит, будем использовать описательные