Обязательно будет ночь, Рожки сплавит в колечко-спираль, Убивающий слабую плоть Скрежет неба о лунную сталь(с)
Разговаривали тут о странностях в названиях населенных пунктов, рек, гор и т.д., возникающих из-за искажения между языками. И стало любопытно:

Встречаются ли такие случаи, когда в топониме есть часть, вроде бы предполагающая существование 'парного' к нему топонима (например: старый/новый, малый/большой, верхний/нижний и т.п.), но на самом деле этот второй объект никогда не существовал, потому что это название возникло из искажения и 'переосмысления' названия на чужом языке, в котором оно совсем другое означает?

Про всякие случаи, когда просто у названия по сходству звучания другой смысл появился, тоже интересно, но таких примеров сходу сами довольно много вспомнили даже среди местных реалий, потому в первую очередь интересно именно о 'якобы парных' топонимах.

@темы: Иностранные языки

Комментарии
12.02.2020 в 23:13

Meaning well is not enough
Сразу вспомнился штат Западная Вирджиния, при том что есть ещё просто Вирджиния. А восточной нет.
Но не уверена, что подходит)
12.02.2020 в 23:21

Обязательно будет ночь, Рожки сплавит в колечко-спираль, Убивающий слабую плоть Скрежет неба о лунную сталь(с)
пупушик-кун.,
Строго говоря, не подходит, но все равно тоже интересный вариант. :gigi: Спасибо!

Я сама, когда пыталась вспомнить что-то подобное, наоборот навспоминала целые 'выводки' вполне обоснованных названий. Например, когда вокруг одного места, где когда-то располагался локальный 'промышленный центр' с маслобойней и верёвочной мануфактурой, расположено целое 'гнездо' разных Коноплиц: Старые Коноплицы, Новые, Малые и т.д. То есть, все обоснованно, логично и взаимодополняет, потому что как раз из конопли тогда все это и делали, и там очень благоприятные для ее выращивания условия как раз были.
Или случаи, когда изначально все было логично, просто потом второй объект переименовали, а один так и остался. Как, например, улица 3-я Авиационная в нашем микрорайоне. Раньше их было 5, одна за другой, но остальным потом дали другие названия - в честь родившихся на них партизан, а 3-ей не повезло со знаменитыми уроженцами. Так и осталась под номером ни к селу ни к городу. :-D
А вот такого, как нужно, вспомнить не могу, но смутно маячит мысль, что где-то мне про такой случай что-то попадалось.
12.02.2020 в 23:41

bet on both sides | do what you must
Погодите, но Западная Вирджиния же "западная" потому, что это западный кусок собственно Вирджинии, который от неё отделился в гражданскую войну. Тут как бы не в парности дело, но оно вполне логично. А то получается, что и станция метро "Юго-Западная" искаженная, потому что нет парной Северо-Восточной.
12.02.2020 в 23:42

Или случаи, когда изначально все было логично, просто потом второй объект переименовали, а один так и остался.
Писали, что самое распространённое название улицы в США - "Вторая". "Первые" часто переименовывают в чью-то честь, а "Вторые" остаются.
13.02.2020 в 00:56

Обязательно будет ночь, Рожки сплавит в колечко-спираль, Убивающий слабую плоть Скрежет неба о лунную сталь(с)
Firesong,
Ну, да, мне было интересно узнать про случаи, если вдруг есть ситуация, когда название изначально вообще не подразумевало никакого дополнения, пока его не услышали носители другого языка и им там не почудилось что-то такое.
Типа того, как знакомая из России, услышав мой разговор с местной бабушкой, которая описывала мне в качестве ориентира 'спраўную хату', решила, что искомый дом будет находиться справа, хотя на самом деле 'спраўны' - это что-то типа "хорошо сделанный, аккуратный, досмотренный", то есть, надо было искать солидный дом в хорошем состоянии, а справа он или слева - про это вообще речи не было.
13.02.2020 в 01:01

Обязательно будет ночь, Рожки сплавит в колечко-спираль, Убивающий слабую плоть Скрежет неба о лунную сталь(с)
Маккуро Куроске,
Похоже, у нас тоже начинают именно с первых номеров переименовывать (в городе было несколько старых районов, которые застраивались какими-нибудь учреждениями для своих работников, и улицы называли по принципу 'номер'+ что-то, связанное с профилем организации: Авиационная, Линейная и т.п. И тоже в основном пооставались или последние номера, или что-нибудь из середины)
:-D
Но тоже не тот случай, что ищу, увы
13.02.2020 в 01:51

кошка в кошёлке
Не сомневаюсь, что на российских просторах встречается подобное. Например, во время после революции и гражданской войны было модно прикреплять слово Новый, потому что новая жизнь, новый порядок, новое все, к примеру фабрика Новая заря, но думаю и на населенные пункты это легко могло распространяться.
Вообще, после названия Скупая Потудань я верю в любые варианты топонимов)
13.02.2020 в 01:55

bet on both sides | do what you must
yako-kaede, это знакомая была не очень образованная, видимо. "справный" - нормальное устаревшее русское слово, которое встречается в школьной литературе.
13.02.2020 в 02:00

В душе я ворон, лебедь и пиранья!
Мачихин конец - > Мачехин конец?
13.02.2020 в 02:23

Обязательно будет ночь, Рожки сплавит в колечко-спираль, Убивающий слабую плоть Скрежет неба о лунную сталь(с)
Firesong,
Скорее, она просто в от момент сильно была сосредоточена на теме 'ориентирования' и потому услышала именно как указание направления. Я вот сейчас, когда писала, тоже не вспомнила сразу, что в случае дома можно перевести это как "добротный" или "справный", пришлось длинно объяснять. А когда вспомнила, уже коммент нельзя было поправить. :nope:

vowel,
Да, но не то. Интересно именно про путаницу, возникшую из-за того, что название было на каком-то одном языке, а пришли носители другого языка и услышали там что-то своё. И в этом 'своем' была часть, к которой в обычных случаях есть другие названия "для комплекта"
13.02.2020 в 02:25

Обязательно будет ночь, Рожки сплавит в колечко-спираль, Убивающий слабую плоть Скрежет неба о лунную сталь(с)
Ice Addict,
Уже ближе к теме, но не то (если, конечно, не считать, что где-то рядом должен быть отчим с дополняющими деталями анатомии :-D)
13.02.2020 в 02:26

В душе я ворон, лебедь и пиранья!
yako-kaede, Интересно именно про путаницу, возникшую из-за того, что название было на каком-то одном языке, а пришли носители другого языка и услышали там что-то своё.


Можно попробовать найти что-то среди топонимов Ленинградской области. Там же были финские названия. Может, что-то где-то переименовали таким образом?
13.02.2020 в 02:39

Обязательно будет ночь, Рожки сплавит в колечко-спираль, Убивающий слабую плоть Скрежет неба о лунную сталь(с)
Ice Addict,
Да, конечно надо искать в регионах, где коренное население относилось к другой языковой группе, чем нынешняя титульная нация. Но искать такое в Инете тяжело: часто про мелкие населенные пункты происхождение названия не указывают.
Например, мне когда-то где-то попадалась инфа, будто название мыса Канин Нос - это тоже вот такая игра в испорченный телефон и на самом деле слово было одно и связано было с то ли с охотой, то ли с торговлей. Но вспомнить точнее не могу, а сейчас попробовала нагуглить - и фигу: во всем, что удалось найти, происхождение названия или вообще не обсуждается, или возводится к названию птицы 'каня' и ее клюву. (То ли попадались ошибочная версия, то ли это я путаю и там, где читала, речь шла про какой-то другой топоним с похожим названием, но малоизвестным: какой-нибудь 'Утиный залив' или что-то еще подобное где-то в тех же краях).

Поэтому спросила тут: вдруг, кто-то живёт в таком месте или рядом и сразу вспомнит.
13.02.2020 в 04:12

Voronka314
Случалось. Когда, например, город строили на более высоком берегу реки, на горе, обрыве. Он получал название вышний или верхний на современный лад. При этом нижнего не существовало. У Успенского хорошие исследования на тему названий городов и местностей.
13.02.2020 в 04:48

Voronka314
www.koob.ru/uspenskiy_l_v/zagadki_toponimiki
Если не ошибаюсь, это таки здесь. В том числе и про те моменты, когда приходили носители другого языка и переиначивали прежнее название "как слышалось".
13.02.2020 в 05:55

У меня в голове порядок. Слева – тараканы, справа – мания величия. // Кочка сидения определяет точку зрения.
В Свердловской области есть село Новоипатово. Название подразумевает, что где-то должно быть и Староипатово или просто Ипатово/Ипатовка и я даже усиленно искала его на картах, но потом оказалось, что ничего подобного нет, название вполне самобытное, раньше это место было деревней Покаместной, а свое нынешнее название обрело по имени отца нескольких мужичков, поставивших избы под пригорком.
13.02.2020 в 10:01

Обязательно будет ночь, Рожки сплавит в колечко-спираль, Убивающий слабую плоть Скрежет неба о лунную сталь(с)
Voronka314,
О, спасибо! То, что надо! :yes:
13.02.2020 в 10:02

Обязательно будет ночь, Рожки сплавит в колечко-спираль, Убивающий слабую плоть Скрежет неба о лунную сталь(с)
Rina27,
:-D
Спасибо!
13.02.2020 в 13:19

У меня в голове порядок. Слева – тараканы, справа – мания величия. // Кочка сидения определяет точку зрения.
yako-kaede, самое забавное, что если стоять на том холме, то там того холма-то... Но да, на холме считается самая старая часть села, у речки - новая. Но Ипатовой деревню никогда не звали, даже в документах не отражено. И народные названия улиц про то ничего не говорят. Была-была Покаместная, раз - и уже деревня Новоипатовская, а потом и село Новоипатово.
13.02.2020 в 16:44

в записках русского путешественника Владимира Арсеньева постоянно упоминаются бывшие китайские посёлки в Уссурийском крае, которые впоследствии становились русскими посёлками, и изначально китайские название искажались по разному на русском языке и закреплялись на какое-то время, пока окончательно не были переименованы на нормальные русские названия.
13.02.2020 в 18:30

Эстафирулла!
Не знаю подойдет ли, но вспомнился вопрос из "Что? Где? Когда?", вернее ответ на вопрос (сам вопрос звучал как-то типа "где находится шестая гора на восток" что-то такое), а ответом было Монтевидео. И объяснение названия было такое (могу запутаться в транскрипциях и переводах, знатоки поправят). В общем изначально это было указание на расположение поселения: у шестой горы на восток (вроде так), что по испански звучало "монте сексто де оуесто" (или как-то похоже, ни разу не знаю испанский), потом для краткости это стали записывать как Монте VI d'O, а кто-то не очень грамотный в итоге переписал римскую цифру VI, как "ви", и в итоге это поселение у шестой горы на восток стали называть Монтевидео.
13.02.2020 в 23:20

Внутренняя сила человека обратно пропорциональна разнице между его "быть" и "казаться".
В дополнение к предыдущему. Во время Гражданской войны в Испании был аэродром Coto. Кто-то из наших прочитал его как "Сото" и именно в таком варианте он был нанесён на наши русскоязычные карты, фигурирует во всех наших документах. Каково же было удивление наших лётчиков, когда через пару лет выяснилось, что ни один испанец не знает такого названия и не может понять, о каком месте речь. Ведь по-испански читалось же "Кото". :lol:
14.02.2020 в 01:07

Обязательно будет ночь, Рожки сплавит в колечко-спираль, Убивающий слабую плоть Скрежет неба о лунную сталь(с)
Болтушка Бибигуль,
Ого, как ему не повезло! :five: Спасибо!
14.02.2020 в 01:18

Обязательно будет ночь, Рожки сплавит в колечко-спираль, Убивающий слабую плоть Скрежет неба о лунную сталь(с)
Kordhard,
О! Тоже интересный вариант!
Мне с венгерским городом Székesfehérvár - Секешфехервар - часто попадается, что его записывают и читают неправильно: меняя местами, где там С, где Ш, потому что в венгерском это нестандартно записывается по сравнению с другими языками.
15.02.2020 в 18:25

Встанем утром и руки друг другу пожмем,//На минуту забудем о горе своем,//С наслажденьем вдохнем этот утренний воздух,//Полной грудью, пока еще дышим, вздохнем.(с) Омар Хайам
Rina27, есть село Новоипатово. Название подразумевает, что где-то должно быть и Староипатово или просто Ипатово/Ипатовка и я даже усиленно искала его на картах, но потом оказалось, что ничего подобного нет, название вполне самобытное
Такое же самобытное, как Новая Шотландия или Новый Йорк. Мужики приехали из какого-то Ипатово, которое неизвестно где, и назвали поселение так, как привыкли: Ипатово, только новое, поскольку на новом месте.

Была-была Покаместная, раз - и уже деревня Новоипатовская, а потом и село Новоипатово
Наглые понаехи переименовали в честь точки исхода.