09:44

If it's stupid but works, it isn't stupid.
Кусочек из книжки

“They don’t like being janitors,” Angelo says. He fastens the Velcro across his chest. “I feel stupid in all this shit.”
“You look stupid, too,” Jimmy says. Friggin’ vest makes his partner look like the Michelin Man. Angelo is slightly built—he went on a crash diet of bananas and milk shakes to make weight for his department entrance physical, and he hasn’t gained a pound since. Thin, like the pencil mustache he thinks makes him look like Billy Dee and doesn’t. Caramel-skinned, sharp-featured, Angelo Carter grew up in the Ninth Ward, as black as black gets.



Подскажите, пожалуйста, что означает выражение as black as black gets? Как я предполагаю, это означает, что он «настолько чёрный, насколько это возможно», то есть, афроамериканец, но не уверена, что понимаю правильно.

@темы: Иностранные языки

Комментарии
27.10.2022 в 10:51

Чему бы ты ни учился, учишься для себя. (c)
Это выражение в самом деле означает «настолько чёрный, насколько это возможно», только, похоже, относится оно не к человеку (сказано, что у него кожа цвета карамели), а к месту. Ninth Ward - в этом районе очень много афроамериканцев.
27.10.2022 в 10:59

my bodyguard shows a revolver to anyone who asks
"as ... as it gets" значит "максимально", "насколько это возможно", "как оно есть", "как и выглядит".
типа "если бы в словаре было бы определение фразы "чёрный район", там была бы фотография Ninth Ward"
27.10.2022 в 11:07

If it's stupid but works, it isn't stupid.
Кана Го, clemence., по описанию внешности я сначала подумала, что Angelo имеет испанское происхождение, креол или что-то в этом роде (и имя у него такое, испанское, как мне кажется), а потом оказалось, что он черный, я так и не поняла, кто же он в итоге. короче, он нигга только в душе́?
27.10.2022 в 11:42

Рыжая мышь. Нета
Судя по тому, что он считает, что усы делают его похожим на Billy Dee, то думаю, что не только в душе)))
Но по структуре предложения я бы тоже сказала, что сама фраза относится к району
27.10.2022 в 14:04

Bright по RazOOmу
Я эту запись впервые увидел на телефоне, и автопереводчик сразу перевёл, так что я даже не понял, что написано по-английски )))

Так вот, мой телефон перевёл это выражение как "чернее чёрного".
27.10.2022 в 14:29

If I seem to give a damn, please tell me. I would hate to give the wrong impression.
Поддерживаю, "чернее некуда".
27.10.2022 в 14:39

If it's stupid but works, it isn't stupid.
Maestro Carnevale, bornstrange, вопрос не только про буквальный перевод, но и в том, кто же в итоге чёрный - человек или район)
27.10.2022 в 15:17

Чему бы ты ни учился, учишься для себя. (c)
Heidel, но он не может быть чернее черного, если у него карамельная кожа) Мулат, наверное. А в Википедии сказано, что Девятый Округ/Приход Нового Орлеана - это район с чрезвычайно большой концентрацией чернокожего населения.
Хотя вариант, что он черный "в душе" тоже возможен, если подумать. Но по структуре предложения все-таки похоже, что речь про место.
27.10.2022 в 15:31

If it's stupid but works, it isn't stupid.
Кана Го, нуу, «белым» он себя, похоже, не считает

Jimmy had wanted to go right at him, but Angelo persuaded him otherwise.
“You’re white,” Angelo said.
I am?”
“Yes,” Angelo said. “A white cop at a titty bar in the Ninth? They’ll make you right away. Let me do the approach.”


(Джимми - ирландец)

больших никаких указаний на то, какой он расы или какое у него происхождение, я в книге не нашла. всё же интересно, кто же он в итоге, мулат или испаноамериканец.
27.10.2022 в 15:32

Чему бы ты ни учился, учишься для себя. (c)
27.10.2022 в 16:38

If I seem to give a damn, please tell me. I would hate to give the wrong impression.
Heidel, имхо, это про район и менталитет, сама структура фразы выстроена так.
27.10.2022 в 16:52

У меня хватает своих проблем - мне некогда беспокоиться о том, что Бог не всех поровну наградил умом (с) Дейл Карнеги
Я бы сказала, что речь про душу илименталитет, очень похоже, что фраза читается именно так.
27.10.2022 в 17:18

Heidelпо описанию внешности я сначала подумала, что Angelo имеет испанское происхождение, креол или что-то в этом роде (и имя у него такое, испанское, как мне кажется)

По-испански он был бы Angel (Анхель). Angelo (Анджело) - имя итальянское, насколько я понимаю.
 
27.10.2022 в 17:31

If it's stupid but works, it isn't stupid.
A.N.S., bornstrange, Doomstalker, да, видимо, это всё про район и про самоощущение, так сказать.

Маккуро Куроске, Angelo (Анджело) - имя итальянское, насколько я понимаю.
Действие происходит в Новом Орлеане, а там, насколько я знаю, весьма значительная доля испаноязычного населения. вариант с итальянцем мне даже в голову не пришел. хотя насчет того, что имя скорее итальянское вы правы.

нашла ещё в интернет про имя
Still distinctly Italian, Angelo is also sometimes used among Spanish and English speakers, as well.
27.10.2022 в 21:08

You see things; and you say, "Why?" But I dream things that never were; and I say, "Why not?" (с)
Caramel-skinned, sharp-featured, Angelo Carter grew up in the Ninth Ward, as black as black gets.

Смысл в том, что несмотря на не (или недостаточно) афро-американскую внешность, он вырос и был сформирован в афро-американской культуре 9ого участка. А кто он там - сказать трудно, скорее всего мулат, с африканскими и испанскими\итальянскими корнями.
28.10.2022 в 21:57

Граф Цимлянский, борец против пьянства
Я воспринимаю это выражение применительно к герою: несмотря на достаточно светлую кожу и тонкие (острые) черты лица, тоже не характерные для негров, герой вырос совершенно чернокожим по духу.