Female Chauvinistic Pig
Откуда оно? Это слэнг, диалект, новояз типа "дешманский", ошибка типа "аляпистый" вместо "аляповатый" или "фильдиперстовый" вместо "фильдеперсовый"?
Впервые в жизни встретила тут:
городская штучка и талантливый врач вдруг опрофинилась на работе и была вынуждена переехать в глубинку южного штата США и вести там практику...
Погуглила, словарной статьи с пояснением происхождения не нахожу, только в форме "он/она опрофинился/опрофинилась".
Не могу даже предположить, от чего образовано - кто-то скрестил слова "опростоволоситься", "профан" и "простофиля"?
UPD: От уголовного "опарафиниться", которое не родственно диалектно/устаревшему "опрофаниться".
Впервые в жизни встретила тут:
городская штучка и талантливый врач вдруг опрофинилась на работе и была вынуждена переехать в глубинку южного штата США и вести там практику...
Погуглила, словарной статьи с пояснением происхождения не нахожу, только в форме "он/она опрофинился/опрофинилась".
Не могу даже предположить, от чего образовано - кто-то скрестил слова "опростоволоситься", "профан" и "простофиля"?
UPD: От уголовного "опарафиниться", которое не родственно диалектно/устаревшему "опрофаниться".
Спасибо!
Ахах, у меня родственники есть в Яранском районе, я там бывала в детстве, но такого слова все равно не помню.
но в целом я не удивлена, у меня отец из Челябинска, но я уверена, что я не знаю каких-то местных словечек там вообще)))
я оба этих слова в любом случае не буду использовать, даже не потому что они мне не нравятся, а просто нет их в моем языке и все
Или вот забавное бывает типа "ифчо" - гибрид if и чо, "есличо". Но вот когда блатной жаргон зачем-то использует приличная образованная молодежь, меня это кринжует
а вот ифчо второй раз за жизнь вижу, кстати)
ну это да)
ничоси, впервые вижу)
Вот я щас буквально орнула в голосину в вечерней тиши!
А это случайно не от старинного "опарфёниться"?
Стала размышлять - откуда я его знаю? Припомнила, что его иногда употреблял папа, а он в молодости несколько лет на целине работал и у него в подчинении была бригада зеков. Папу уж не спросишь, но наверняка у них подцепил.
зеркальце, как и в белорусском будет "люстерко"
Теперь я знаю белорусский, хехе ) Да, lustro - зеркало, маленькое - lusterko.
Тротилла, когда я гуглила это слово, еще давали пример "корова скубёт траву" )))
Видите, вы можете проследить, откуда слово взялось, думаю, все верно.
Оладушка, такое тоже впервые слышу, а вам где оно встречалось?
Ахах, про диалектные слова, у нас на Урале бытовало слово "кулёма", не только в моей семье, а так в принципе понятное всем было, хотя и нечастое. В Москве его никто не знает. Точно так же я забывчивости как-то употребила слово "вилок капусты" вместо "кочан", тоже в моем детстве все так говорили, "купи пару вилков капусты", а "кочан" был разве что в выражении "не голова, а кочан капусты" )
Мне кажется, "опрофиниться" это измененное то самое "опарафиниться".
"вилок капусты"
Я до сих пор так говорю) Вилок и кочан у меня примерно одинаковые по употреблению.
Просторечное слово, слышала неоднократно от разных людей из старшего поколения (или повторяемое за ними). И это именно народный язык, никакой не жаргон, тем более не феня.
нас на Урале бытовало слово "кулёма", не только в моей семье, а так в принципе понятное всем было, хотя и нечастое. В Москве его никто не знает.
Ну уж прям и никто! И мои дедушка с бабушкой (оба родом из Рязанской губернии), и мужа (у него они коренные москвичи) им пользовались. И подруга тоже так всё время на мужа ругается...
новояз типа "дешманский"
ничего себе "новояз"... ему сколько десятков лет?
А у нас кулёмой только женщину/девочку могли назвать, мужчину никогда. Примерно как "Матрёна Ивановна", только смысл этого выражения я уже забыла. Что-то смутно помню, типа "Ишь, явилась, Матрёна Ивановна!"
Неисправный, мне кажется, слову "дешманский" лет десять, может, пятнадцать, в рамках языковой нормы это все еще новояз ) Он все еще в словари не входит.
Тоже происхождение всегда интересовало. "дешевый" + "душман"?
у меня ассоциация только со словом "парафин", если честно))
Я так поняла, это в той же фене эвфемизм "параши", чисто по созвучию.
Jean Sugui
Я до сих пор так говорю) Вилок и кочан у меня примерно одинаковые по употреблению.
В устной речи могут и не заметить, считывается же в целом смысл фразы, не всегда смысл отдельных слов. А вот в дайриках бывает заметно )