18:13

Хочу быть тостером, чтоб жарить сразу с двух сторон.
Что означает выражение to ride a dog?

Комментарии
08.01.2009 в 18:16

ехать на собаке, видимо *)
08.01.2009 в 18:20

Хочу быть тостером, чтоб жарить сразу с двух сторон.
i83N уже искали там.
08.01.2009 в 18:23

генератор добра
Если верить мультитрану, то dog, кроме всего прочего - лошадь или овца, с которыми трудно управиться (австрал., разг.)
А вообще, хотелось бы узнать контекст.

upd.: а, вот ещё: dog - следовать по пятам за кем-либо.
08.01.2009 в 18:28

Хочу быть тостером, чтоб жарить сразу с двух сторон.
контекст:
-what are you doing?
-I'm riding a dog
(человек готоится к экзаменам)
08.01.2009 в 18:54

Линии жизни след моей судьбы слепой он не порвется, нет, я буду жить тобой(с)
Ну вот объезжает коня страптивого)))) типа экзамен сложный учит)
08.01.2009 в 18:56

Хочу быть тостером, чтоб жарить сразу с двух сторон.
ну эт и догадаться можно.нету точного значения?у пусть про коня будет.
08.01.2009 в 19:05

Линии жизни след моей судьбы слепой он не порвется, нет, я буду жить тобой(с)
revolution.allbest.ru/languages/00034756_0.html может здесь посмотреть?)
08.01.2009 в 19:07

Хочу быть тостером, чтоб жарить сразу с двух сторон.
BigHeart
воу.дификалт.
08.01.2009 в 19:14

Линии жизни след моей судьбы слепой он не порвется, нет, я буду жить тобой(с)
подобного много, но к сожалению вашего нет)
08.01.2009 в 20:30

Хочу быть тостером, чтоб жарить сразу с двух сторон.
BigHeart
спасибо.
08.01.2009 в 20:37

Линии жизни след моей судьбы слепой он не порвется, нет, я буду жить тобой(с)
одним словом, точнее двумя,мне все же кажется можно перевести как, преодоление трудностей) нз)
08.01.2009 в 22:09

¡ʎuunɟ ʇou sı sıɥʇ
Ride a pony.

She was caught riding a pony at an exam — Во время экзамена она попалась на том, что пользовалась шпаргалкой.

Вероятно, примерно то же самое. Писать шпаргалки, типа того.
09.01.2009 в 00:03

Do or die
Это просто означает делать какую-то неуместность = так же нелепо, как скакать на собаке.
09.01.2009 в 06:26

Не, ответ англоговорящего человека: заниматься серьезно, упорно. Типа, пахать, по-нашему. :)
09.01.2009 в 10:46

Do or die
В смысле, так же трудно, как объездить собаку? Гммм... Имеет смысл. Может, на Обоснуе спросите, там профи сидят. Лучше бы всегда такие вопросы в контексте задавать.
09.01.2009 в 13:10

Хочу быть тостером, чтоб жарить сразу с двух сторон.
MirrinMinttu
контекст в камментах.

Ну блин не..чё у всех ответы-то разные?)
09.01.2009 в 13:25

Мой вариант дан человеком, для которого английский - родной.
09.01.2009 в 13:26

Хочу быть тостером, чтоб жарить сразу с двух сторон.
Ritulia
тога вопрос решён)