Сверху вниз и справа налево, если вернее. Те предложения, которые горизонтально читаются — слева направо, на японских сайтах так, например. В манге часто предложения написаны так, как привычно нам, и читать их нужно слева направо, но традиция верстки манги сохранилась.
Все, что нас не убивает, дает нам много нездоровых механизмов приспособления и больное чувство юмора.
.korpse насколько я знаю, в комиксах (вообще в комиксах и в манге в частности), есть некая связь между картинкой и текстом на этой картинке, так сказать, композиция. уж всяко там пузыри с текстом не в случайном порядке понавтырканы. и художник, рисующий слева-направо, подразумевает определенный порядок восприятия всей композиции как целого. тупо отзеркалив картинку, переводчик получает "отзеркаленный" вариант того, что на самом деле хотел показать художник, что, сами понимаете, не есть хорошо.
п.с. вспомнила, где читала статью на эту тему Основы семиотики называется. доступно объясняет, почему нельзя развернуть персонажа слева-направо, сохранив исходный смысл картинки.
† Ничего, что я говорю, когда вы меня перебиваете?
Еще в большом количестве манги встречаются кимоно, которые при отзеркаливании получаются запахнутыми левой стороной на виду. А так одеты только мертвые, и привидения, etc. P.S. В древнерусской культуре тоже самое
† Ничего, что я говорю, когда вы меня перебиваете?
Еще в большом количестве манги встречаются кимоно, которые при отзеркаливании получаются запахнутыми левой стороной на виду. А так одеты только мертвые, и привидения, etc. P.S. В древнерусской культуре тоже самое
не все же читают "мангу"
кто-то читает "прикольные китайские комиксы"
или вы реквест поправили или я ступил ._.
вобщем, присоединяюсь первому оратору
В японии все книги пишутся справа-налево. Такая уж культура
насколько я знаю, в комиксах (вообще в комиксах и в манге в частности), есть некая связь между картинкой и текстом на этой картинке, так сказать, композиция. уж всяко там пузыри с текстом не в случайном порядке понавтырканы. и художник, рисующий слева-направо, подразумевает определенный порядок восприятия всей композиции как целого. тупо отзеркалив картинку, переводчик получает "отзеркаленный" вариант того, что на самом деле хотел показать художник, что, сами понимаете, не есть хорошо.
п.с. вспомнила, где читала статью на эту тему Основы семиотики называется. доступно объясняет, почему нельзя развернуть персонажа слева-направо, сохранив исходный смысл картинки.
P.S. В древнерусской культуре тоже самое
P.S. В древнерусской культуре тоже самое