я была бы верной/ и ждала бы вас /если бы не игорь/ если бы не стас © jordana
Доброго времени суток!
Кто-нибудь знает, как конкретно расшифровываются на английском ХО (по ходу что-то вроде старпома) ,С&C (рубка или мостик) и SSP (личный номер) ?
Кто-нибудь знает, как конкретно расшифровываются на английском ХО (по ходу что-то вроде старпома) ,С&C (рубка или мостик) и SSP (личный номер) ?
Самой после БСГ интересно.
С&C - Command and control, перевод не нужен, я думаю?
Про остальное не в курсе.
SSP Scout/Sniper Platoon (U.S. Marine Corps unit) - видимо, служащий ВМФ, типа боевая единица, морской пехотинец или снайпер. Если верно перевёл.
SSP: Attack Submarine (Diesel Air-Independent Power) (alternate use), formerly Submarine Transport - подводная лодка.
не пойдёт?
G-Shadow , товарищ больше по части звездного флота, научный отдел, так что вряд ли. Но все равно спасибо)))