Встречаются ли такие случаи, когда в топониме есть часть, вроде бы предполагающая существование 'парного' к нему топонима (например: старый/новый, малый/большой, верхний/нижний и т.п.), но на самом деле этот второй объект никогда не существовал, потому что это название возникло из искажения и 'переосмысления' названия на чужом языке, в котором оно совсем другое означает?
Про всякие случаи, когда просто у названия по сходству звучания другой смысл появился, тоже интересно, но таких примеров сходу сами довольно много вспомнили даже среди местных реалий, потому в первую очередь интересно именно о 'якобы парных' топонимах.